<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>parent manual Archives - Russian as a Foreign Language for Children</title>
	<atom:link href="https://sorokad.com/en/category/methods-2/manual/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://sorokad.com/en/category/methods-2/manual/</link>
	<description>Language Course</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 May 2025 12:24:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.6.5</generator>

<image>
	<url>https://sorokad.com/wp-content/uploads/2018/10/cropped-cropped-d188d0b0d0bfd0bad0b0-d0b2-d18ed182d183d0b1110.jpg</url>
	<title>parent manual Archives - Russian as a Foreign Language for Children</title>
	<link>https://sorokad.com/en/category/methods-2/manual/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Teaching RFL to Children — What You Need to Pay Attention to</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2025/05/20/teaching-rfl-to-children-what-you-need-to-pay-attention-to/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2025/05/20/teaching-rfl-to-children-what-you-need-to-pay-attention-to/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2025 15:39:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[teachers]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=3646</guid>

					<description><![CDATA[Today we will talk about: The age of the student affects not only the teaching of Russian as a foreign language; age affects teaching in general. People are different at 3 years old than they are at 60 years old. I also had an article about how to teach Russian as a foreign language to &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2025/05/20/teaching-rfl-to-children-what-you-need-to-pay-attention-to/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Teaching RFL to Children — What You Need to Pay Attention to</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Today we will talk about:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>age and how it affects teaching Russian as a foreign language to children</li>



<li>what modern children want from lessons</li>



<li>who we are working with — children or parents</li>



<li>two books and why I recommend them</li>



<li>what to do with grammar</li>



<li>age and how it affects teaching Russian as a foreign language to children</li>
</ul>



<p>The age of the student affects not only the teaching of Russian as a foreign language; age affects teaching in general. People are different at 3 years old than they are at 60 years old. I also had an article about <a href="https://sorokad.com/en/2022/02/10/soroka-for-ages-50-plus/">how to teach Russian as a foreign language to people over 50</a>.</p>



<span id="more-3646"></span>



<p>Children are very different at different ages. Tactility is essential for children up to about 7 years old — they need to touch, move, and break everything. This is normal. This is what you need to base your teaching on.</p>



<p>Therefore, it is inadvisable to teach online because there is nothing to touch. Still, there are teachers who teach online.</p>



<p>There is a lot of literature that describes in detail the stages of speech development in children, what happens at what time. A little later, I will show you two books that I recommend.</p>



<p>What do modern children want from RFL lessons?</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>to influence their learning</li>



<li>entertainment, ease</li>



<li>quick results</li>
</ul>



<p>According to Russian linguist Alla Akishina, a child learns language by listening and communicating, not by analyzing.</p>



<p>Much is being written about learning through games. Games are important and necessary, and you can really teach a lot by using them. You need to know why you use these games and how best to use them — playing with purpose. By the way, my video about games in RFL lessons already has 19,000 views; <a href="https://www.youtube.com/watch?v=6SgxQoxPntU&amp;pp=ygUf0JjQs9GA0Ysg0L3QsCDRg9GA0L7QutC1INCg0JrQmA==">here is the link</a>. People are interested in this topic. In my video, I just list the games without classification. In my blog, I have an article about games in RFL lessons;<a href="https://sorokad.com/en/2024/05/06/7-games-for-your-russian-class/"> here is the link.</a> There is a classification of games: memory games (lotto and bingo for me) and guessing games. This classification can be found in the book “Learning to Teach” by Alla Akishina, p. 223.</p>



<p>Children and adults like to play in class. Teenagers — not so much.</p>



<p>Treat games as exercises, but do not call exercises games.</p>



<p>Working with parents is even more important than working with children. For one thing, parents pay you for your work, so it is important to establish contact with them and maintain good relations.</p>



<p>It is important to explain to parents what is happening in class and why we do this or that exercise. This is maintaining feedback on the one hand, because parents are interested in knowing what is happening in class. When parents understand what is happening, they can support their child in the activity; for example, do not let him quit.</p>



<p>How can you explain to parents what is happening in class? The necessary words can be taken from literature. A smart author explained it to you; you explain it to your parents. All knowledge is always transferred this way — from person to person; no other way has been invented yet. A teacher simply must know what is written for parents. First, you are a beginner teacher; you will not understand literature on psychology overnight. Thus, start with something easier at the initial level. Books for parents are just entry-level pedagogy. Then you will move on to more professional reading. This is the first thing. Second, reading such literature gives you the language, the words, for communicating with parents. You have read a book for parents, and you have understood how and what to say in order to convey your thoughts to them. I often hear this from my blog readers and YouTube viewers: “You gave me the words to talk to the parents of my students, to explain to them what and how we do in class.”</p>



<h3 class="wp-block-heading">Two books</h3>



<p>I always recommend books by Alla Akishina. And this time I have two such recommendations. One is “Learning to Teach,” and the other is “Learning to Teach Children the Russian Language: 111 Answers to Parents’ Questions.”</p>



<p>The second book is written for parents, but it will also be very useful for beginning teachers to study, especially the detailed description of the stages of speech development in children and how to work with them at each stage. Read, learn.</p>



<p>What about grammar? The teacher needs to know the grammar of RFL; the student does not need to. I have<a href="https://www.youtube.com/watch?v=UJFU_9KYg40"> a video on how to teach RFL without grammar</a>.</p>



<p>Akishina and Kagan write about this:</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>Go from meaning (sense) to form. “I don’t have a book” means the absence of something.</li>



<li>When working on cases, pay attention to verb control: look — watch — what? (a book, a film).</li>



<li>Teach students to ask questions for each case form: He looks at the teacher. Where is he looking? Who is he looking at?</li>
</ol>



<p>It is useful to include repeated questions in the dialogues (“We didn’t hear”):</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>He is looking at the teacher.</li>



<li>Where is he looking?</li>
</ul>



<p>Who is he looking at?</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>At the teacher.</li>



<li>Ah! He is looking at the teacher.</li>



<li>You need to work with the text, with the phrase, and not with a separate word or combination, and certainly not with the rules.</li>
</ul>



<p>This is exactly how my Soroka textbooks are structured. For example, the genitive case. We simply count objects: one — many.</p>



<p>(This is page 41 from the Soroka 2 textbook.)</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="762" height="1024" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-41-1-762x1024.png" alt="" class="wp-image-3647" style="width:471px;height:auto" srcset="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-41-1-762x1024.png 762w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-41-1-223x300.png 223w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-41-1-768x1032.png 768w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-41-1-1143x1536.png 1143w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-41-1-1525x2048.png 1525w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-41-1-1100x1478.png 1100w" sizes="(max-width: 762px) 100vw, 762px" /></figure>



<p>Then we say what we have and what we don’t. We constantly ask questions and give answers to them. Look at the pages from the Soroka 2 textbook. Throughout the lesson we look at pictures, count objects, and talk about them.</p>



<p>(Soroka 2 textbook, page 45)</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img decoding="async" width="746" height="1024" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-45-3-746x1024.jpg" alt="" class="wp-image-3652" style="width:502px;height:auto" srcset="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-45-3-746x1024.jpg 746w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-45-3-219x300.jpg 219w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-45-3-768x1054.jpg 768w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-45-3-1119x1536.jpg 1119w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-45-3-1492x2048.jpg 1492w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-45-3-1100x1509.jpg 1100w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/soroka-2-45-3-scaled.jpg 1866w" sizes="(max-width: 746px) 100vw, 746px" /></figure>



<p><a id="_msocom_1"></a></p>



<p>(Soroka 2 workbook, page 45)<a id="_msocom_1"></a></p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img decoding="async" width="756" height="1024" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/rt-soroka-2-45-3-756x1024.jpg" alt="" class="wp-image-3653" style="width:443px;height:auto" srcset="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/rt-soroka-2-45-3-756x1024.jpg 756w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/rt-soroka-2-45-3-221x300.jpg 221w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/rt-soroka-2-45-3-768x1041.jpg 768w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/rt-soroka-2-45-3-1134x1536.jpg 1134w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/rt-soroka-2-45-3-1512x2048.jpg 1512w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/rt-soroka-2-45-3-1100x1490.jpg 1100w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/05/rt-soroka-2-45-3-scaled.jpg 1889w" sizes="(max-width: 756px) 100vw, 756px" /></figure>



<p>At the end of Soroka 2, we have a comic strip that contains everything we know about the genitive and prepositional cases. Children see the situation. You have learned that in “many cars” and “no cars,” the word “car” changes in the same way.</p>



<p>Well, that’s it. To sum up. Teaching RFL to children differs from teaching it to adults. Children are also not homogeneous; there is a very strong difference in age. When you work with children, you also work with parents at the same time. Yes, we do not teach grammar to children. Write questions in the comments.<a id="_msocom_2"></a></p>



<p></p>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2025/05/20/teaching-rfl-to-children-what-you-need-to-pay-attention-to/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>At what age can you start teaching RFL?</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2025/04/25/at-what-age-can-you-start-teaching-rfl/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2025/04/25/at-what-age-can-you-start-teaching-rfl/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2025 15:46:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[teachers]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=3631</guid>

					<description><![CDATA[Any age. You can work with a newborn or an older child. I am currently teaching RFL lessons with a 2-year-old. Her name is Maria; she is American. How are such RFL lessons different from lessons with a mother? The child is with the mother all the time, especially at this age. There is no &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2025/04/25/at-what-age-can-you-start-teaching-rfl/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">At what age can you start teaching RFL?</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Any age. You can work with a newborn or an older child. I am currently teaching RFL lessons with a 2-year-old. Her name is Maria; she is American.</p>



<p>How are such RFL lessons different from lessons with a mother? The child is with the mother all the time, especially at this age. There is no communication plan and no tasks with the mother.</p>



<p>The teacher comes to communicate with the student for a short time. With the teacher, you need to concentrate on the material in a short lesson. </p>



<span id="more-3631"></span>



<p>The mother may be busy with other things and not talk to the child at all (or the mother is tired and has no time for conversation). The teacher does not shut up; he talks constantly.</p>



<p>The mother can switch and start speaking the language of society. The teacher does not do this; he speaks only in Russian.</p>



<p>When my little student and I are walking outside, I tell her everything: “We are going outside. Look, there is a car here.” That is, I pronounce each action. The mother may not be able to do this. Firstly, not all mothers are talkative. Secondly, she can do something else when she is with the child — for example, she pays for purchases in the supermarket, while the child just sits there passively.</p>



<p>This is the main difference from lessons with a mother at such a tender age.</p>



<p>What is better, a mother or a teacher? For learning a language, it is better to have someone who communicates with the child in Russian.</p>



<p>Do you need to plan a lesson with a 2-year-old? I don’t plan. I follow the child. She touches my watch or bag; I tell her “watch,” “bag.”</p>



<p>Although there is no plan, I still adhere to some rules that I have developed over the years of working with children, and during the time of raising my own children.</p>



<p>I also follow the recommendations of Alla Akishina from her book “Learning to Teach Children the Russian Language: 111 Answers to Parents’ Questions.”</p>



<p>Alla Akishina recommends (from pages 26-27):</p>



<p>Touching. Stroking, patting on the shoulder, fingering. Accompany all actions with words.</p>



<p>Conversation. With gentle intonations. Address the child by name. More often reproduce sounds from the baby’s repertoire, as if speaking the same language with him. Be sure to listen to the baby’s “answer” and address him again, continuing the “conversation.”</p>



<p>Smile. Accompany all actions with a friendly smile, especially when the child smiles at you.</p>



<p>Gaze. Look into the baby’s eyes, try to prolong visual contact as long as possible. If you want the baby to repeat some sounds or words after you, smile, catch his gaze, and, looking into his eyes, repeat these sounds and words.</p>



<p>Finger training.</p>



<p>Of course, this is a long-term game. We will see the result only in a few years. Now the child can only say “hello” and “goodbye,” but she says it with excellent pronunciation.</p>



<p>A little family history. The girl’s mother is from a French-speaking family, although she was born in the USA. She herself regrets very much that her parents did not speak French to her, and that she does not know this language. Therefore, now her grandmother also speaks French to the girl, and I speak Russian. It turns out that she is a trilingual child.</p>



<p>She reacts normally to switching languages, does not worry, doesn’t demand from me be keep quiet (as sometimes happens with some children). A very friendly and cheerful girl.</p>



<p>I cannot show photos or videos, because the parents do not allow filming. This is understandable.</p>



<p>Write your questions about teaching a 2-year-old, I will be happy to answer.</p>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2025/04/25/at-what-age-can-you-start-teaching-rfl/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Writing exercises in the RFL lesson with children ages 7 to 9</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2025/04/04/writing-exercises-in-the-rfl-lesson-with-children-ages-7-to-9/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2025/04/04/writing-exercises-in-the-rfl-lesson-with-children-ages-7-to-9/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2025 15:21:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[teachers]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=3619</guid>

					<description><![CDATA[When our students are 7 to 9 years old, our task in the lesson is to introduce them to Russian graphics, to the Cyrillic alphabet. Our second task is to teach Russian spelling. I will tell you about the specific exercises that help us with this. This will be the first part of this article. &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2025/04/04/writing-exercises-in-the-rfl-lesson-with-children-ages-7-to-9/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Writing exercises in the RFL lesson with children ages 7 to 9</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>When our students are 7 to 9 years old, our task in the lesson is to introduce them to Russian graphics, to the Cyrillic alphabet. Our second task is to teach Russian spelling. I will tell you about the specific exercises that help us with this. This will be the first part of this article.</p>



<p>In the second part, I will show exercises for those who are starting to independently swim in written speech in Russian.</p>



<p>In the third part — i.e., at the end of the article, as I usually do — I will tell you a little about the theory. About what written speech is in general, not only for children.</p>



<span id="more-3619"></span>



<h1 class="wp-block-heading">First part</h1>



<p>We study letters and spelling. This can and should be done simultaneously.</p>



<p>What writing exercises do we have at this stage of studying Russian as a Foreign Language with children?</p>



<p>Copying: You can copy both words and sentences. Everything that you study.</p>



<p>Dictations: This is generally a super exercise. An indicator of everything. Both the student is in good shape and the teacher sees growth points. I have both an article and a video about dictations.</p>



<p>For the video, visit <a href="https://youtu.be/ntWaLgullcQ">https://youtu.be/ntWaLgullcQ</a>.</p>



<p>For the article, visit <a href="https://sorokad.com/2020/09/24/zachem-nam-diktanty/">https://sorokad.com/2020/09/24/zachem-nam-diktanty/</a>.</p>



<p>If copying is difficult, work with crosswords. This is also an exercise in copying, and also an exercise in spelling. There are many programs on the internet that will help you generate your own crosswords. Use them to have your students write Russian words by hand.</p>



<p>Anagrams: Working with anagrams also helps work with spelling; we remember the order of letters in a word. I worked with two types of anagrams. The first type is when we assemble a word from letters from cubes or cards.</p>



<p>For shorts on this topic, visit <a href="https://youtube.com/shorts/MYTHvsLcYLU">https://youtube.com/shorts/MYTHvsLcYLU</a>.</p>



<p>The second type of anagram is for some reason more difficult — this is when the letters are written on a sheet of paper or on a board. For some reason, it is more difficult for students to do this task, but the essence is the same: anagrams — we assemble a word from the proposed set of letters.</p>



<p>Another exercise is one I call Crocodile (in the adult version, Hangman). We indicate how many letters are in the word. We name one letter at a time, trying to guess the word. With each incorrect letter, the little man approaches the abyss.</p>



<p>A must!! When we do these exercises (or games, if you like), then the children must have a sample in front of their eyes. This is a must! We do not invent anything, and we do not take anything out of our heads. At least because the child has nothing in his head yet. When we study, we always copy someone. Copying is a mandatory stage in the learning process.</p>



<p>Secondly, we must first read all writing assignments aloud, and then do them orally. And only then we write them. Since we learn a language by ear, we need to connect what we hear with its graphic version. This is because they have words in sound separately, and their graphic version is also separate. If you give them an assignment right away, they will not do it.</p>



<p>Now I have shown you the exercises that we need to teach writing to RFL students — children 7 to 9 years old.</p>



<h1 class="wp-block-heading">Second part</h1>



<p>When our students have already grown up and learned to write Cyrillic letters, can write words in dictations without mistakes, and we can encourage them to start writing something on their own using a model. Why am I not talking about them starting to express their thoughts in Russian? Well, at least because we have children, they are not yet very good at expressing their thoughts in their native language. They are just starting to do it. That’s why I say that we start writing something in Russian using a model. This is, of course, not independent written speech.</p>



<p>We lead children into the world of writing very slowly.</p>



<p>I will talk about the exercises and show how we do them in the textbooks Soroka and Sarafan. Starting from the Soroka 3 level, we do written assignments. In them, we learn to independently formulate our thoughts in writing. We work on the statement.</p>



<p>In Soroka 3, we start with lists. This is the simplest; even a child who knows very little Russian can do it.</p>



<p>When we have learned to write lists, we gradually move toward independent writing: small sentences first and then a small paragraph.</p>



<p>Then we have a small text and a diagram for it. Empty spaces appear in the diagram. In the very last diagram, everything is empty and you must fill everything in yourself. We constantly have supports, doing everything step by step. (It is necessary to provide illustrations here, see the link to them above). The point of these lessons is to hold the student’s hand until he feels strong enough to walk on his own.</p>



<p>I have already written in detail about the writing exercises in the Soroka and Sarafan textbooks: visit <a href="https://sorokad.com/2023/02/10/pismo-v-sarafane/">https://sorokad.com/2023/02/10/pismo-v-sarafane/</a>.</p>



<h1 class="wp-block-heading">Third part</h1>



<p>The third part is kind of “theoretical.”</p>



<p>What do speech and writing have in common, and how do they differ?</p>



<p>When we speak, we use intonation, pauses and gestures. When we write, we only have words. And the one who reads can understand these words in different ways. It happens that I read a text today, and I see one meaning in it. Tomorrow, I read the same text and I see a different meaning in it. The text has not changed! What has changed? Only my perception.</p>



<p>By the way, this is one of the reasons for conflicts in social networks. When one writes in one context, the other reads in another context.</p>



<p>What unites speaking and writing is that these are productive types of speech activity. This is the case when we ourselves must produce something. This is our work.</p>



<p>Listening and reading are reproductive types of speech activity — i.e., we perceive them. In this case, we are the passive side.</p>



<p>Every healthy child begins to speak at a certain age. But in order to learn to write, she must be taught separately.</p>



<p>When written speech is read from a piece of paper, it still remains written speech. This is immediately audible; listeners do not like it.</p>



<p>Oral speech is spontaneous, and has more rough edges, pauses and repetitions. But SMS (Short Message Service) is not written speech in the literal sense; it is oral speech, but recorded in a text message.</p>



<p>Actually, that is why people still prefer to leave voice messages — because when you write, you still have to stop and think about how best to formulate your thought. But when you speak a voice message, you don’t have to think about it.</p>



<p>In general, everything is complicated.</p>



<p>Write what you think about written speech, and what your students do to develop writing. All the best!</p>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2025/04/04/writing-exercises-in-the-rfl-lesson-with-children-ages-7-to-9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>How can you teach children RFL (Russian as a foreign language) without explaining grammar to them?</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2025/02/06/how-can-you-teach-children-rfl-russian-as-a-foreign-language-withoutexplaining-grammar-to-them/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2025/02/06/how-can-you-teach-children-rfl-russian-as-a-foreign-language-withoutexplaining-grammar-to-them/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Feb 2025 15:36:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[oral approach]]></category>
		<category><![CDATA[oral drill]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[teachers]]></category>
		<category><![CDATA[методика_РКИ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=3598</guid>

					<description><![CDATA[This is a very easy question; it is very easy to answer, because this topic has been developed for a very long time and everyone is very interested in it. Moreover, I will say that this is the topic that led me to study the methodology of teaching foreign languages. We have three sections. Section &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2025/02/06/how-can-you-teach-children-rfl-russian-as-a-foreign-language-withoutexplaining-grammar-to-them/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">How can you teach children RFL (Russian as a foreign language) without explaining grammar to them?</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>This is a very easy question; it is very easy to answer, because this topic has been developed for a very long time and everyone is very interested in it. Moreover, I will say that this is the topic that led me to study the methodology of teaching foreign languages.</p>



<p>We have three sections.</p>



<span id="more-3598"></span>



<p><strong>Section 1.</strong> I will show you techniques that you can immediately apply in practice in your lesson.</p>



<p><strong>Section 2.</strong> We will talk a little about the theoretical basis. I will tell you what to look at, what topics, and what materials to look for, so that you yourself can develop the skill of teaching children without explaining grammar.</p>



<p><strong>Section 3.</strong> How we teach children a language without explaining grammar to them with the “Soroka” textbook.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Section 1</h2>



<p>In this section, I show specific actions and comment on them. At the end, I will simply make a summary of the actions without commentary.</p>



<p>Examples are taken from the Akishina-Kagan book “Learning to Teach,” pages 133-136.</p>



<p><strong>Step 1 extended —</strong> The teacher shows a picture and says: <em>Девочка </em><em>читает </em><em>книгу.</em></p>



<p>It is better to listen with a picture, without a graphic version. That is, it is better to hear first than to read! Let me remind you that this is the very first introduction to this grammatical structure. The students are not familiar with it yet. <em>Девочка </em><em>читает </em><em>книгу.</em></p>



<p><strong>Step 2 extended —</strong> The students listen and repeat after the teacher: <em>Девочка </em><em>читает </em><em>книгу.</em></p>



<p>As soon as we get acquainted with something for the first time, we immediately repeat it out loud. Once is enough for now.</p>



<p><strong>Step 3 extended —</strong> The students remember what they have already studied before; they need it for support. So, they remember familiar models like:</p>



<p><em>Кто </em><em>это? </em><em>Это </em><em>девочка. </em><em>Что делает девочка? Девочка читает.</em></p>



<p>To help the students remember better, the teacher asks them questions.</p>



<p>To study this specific topic (which we are now illustrating), the students already need to know and use a certain number of transitive verbs; for example, <em>писать, </em><em>читать, </em><em>знать, </em><em>слушать</em> and <em>учить</em>. They should know inanimate nouns and their gender forms. This is necessary for support when studying a new topic. I have written and spoken a lot about how to train the gender of nouns based on color, and I have a video about the Three Bogatyrs that I use as a teaching aid.</p>



<p><strong>Step 4 extended —</strong> The teacher pronounces the word <em>книгу</em>, trying to emphasize the ending with her voice. The teacher’s task is to draw the students’ attention to the third element in the structure. What are the other two elements? <em>Девочка</em> and <em>читает</em>. The third element is a <em>книгу</em>.</p>



<p><strong>Step 5 extended —</strong> The teacher pronounces structures of this type with the accusative case of the masculine gender: <em>Она </em><em>читает </em><em>журнал. </em><em>Он </em><em>читает </em><em>текст. </em><em>Они </em><em>смотрят </em><em>телевизор.</em></p>



<p>Students listen and repeat after the teacher (you can use a picture). Let me remind you that the students are familiar with these verbs and already know how to conjugate them. The students are familiar with all the words (TV, etc.).</p>



<p>Here the teacher needs to remove the fear of the new form, which we have already become familiar with. Show that in the masculine gender everything is calm and nothing has changed. Well, let me remind you that by this time your students have already understood the difference in gender and know the gender endings.</p>



<p><strong>Step 6 extended —</strong> The teacher needs to find out how the students understood the meaning of the third element. What words can they use? For example, you can make a joke: Ask, <em>Это </em><em>телевизор </em><em>смотрит?</em> The students answer: <em>Нет!</em> The teacher asks: <em>Это </em><em>текст </em><em>читает? </em>The students answer: <em>Нет!</em> You can take another phrase.</p>



<p><strong>Step 7 extended</strong> <strong>—</strong> The teacher then gives examples with words of the neuter gender. He says: <em>Она </em><em>читает </em><em>письмо. </em><em>Он </em><em>слушает </em><em>радио.</em> The students see that these are words of the neuter gender.</p>



<p><strong>Step 8 extended —</strong> Finally, the feminine forms are given. The teacher says: <em>Мы слушали музыку. Они читают газету. Она</em><em>читает </em><em>книгу.</em></p>



<p><strong>Step 9 extended —</strong> The students can derive the rule for forming the accusative case of the feminine gender themselves. If the students have difficulty, then you need to show them how the letter changes at the end (if this is a graphic version), or how the sound changes at the end (if they are learning by ear, without a graphic version). Here you can summarize the forms in a table. This is not necessary. You can also write down a sample phrase and translate it into your native language.</p>



<p><strong>Step 10 extended —</strong> The next step is what question does the third member answer? Here, the students do not yet know the answer to this question. The teacher should show it to them. Ask a question and give an answer: <em>Что </em><em>она </em><em>читает? </em><em>Она </em><em>читает </em><em>книгу?</em></p>



<p>All the words are familiar to the students, and now the new form of the word book is familiar.</p>



<p><strong>Step 11 extended —</strong> Students ask questions about the sentences they worked with today: <em>Что </em><em>они </em><em>слушают? – </em><em>Музыку. </em><em>Что </em><em>она </em><em>читает? – </em><em>Журнал. </em><em>Что </em><em>он </em><em>пишет? – </em><em>Письмо.</em></p>



<p>The primary consolidation of what has been learned occurs — its repeated use, preferably with the use of pictures.</p>



<p>Students ask questions. The teacher monitors the correctness of the phrases. Students’ mistakes, as a rule, appear due to inaccurate knowledge of the gender of nouns. I remind you that the gender of nouns can be studied based on color. I wrote and filmed a video about my Three Bogatyrs simulator. It was created specifically to train gender.</p>



<p><strong>Step 12 extended —</strong> We have finished developing language competence and are starting to develop speech competence. Numerous questions are speech training.</p>



<p>First the teacher asks the students, then the students ask the teacher or each other these questions.</p>



<p><em>Я читают книгу, а вы?</em></p>



<p><em>Вы читали книгу или журнал?</em></p>



<p><em>Что вы читали?</em></p>



<p><em>Что вы слушали?</em></p>



<p><em>Что вы смотрели?</em></p>



<p><strong>Step 13 extended —</strong> We continue to practice what we have learned in speech; you need to join the opinion.</p>



<p><em>Я читаю книгу. – Я тоже читаю книгу.</em></p>



<p><strong>Step 14 extended —</strong> We practice speech. The task is to say the opposite.</p>



<p><em>Я читала книгу. – А я смотрела фильм.</em></p>



<p><strong>Step 15 extended —</strong> We practice in speech. Situations. You are in a store and ask to show the things. <em>Дайте, </em><em>пожалуйста …</em></p>



<p><strong>Step 16 extended —</strong> Students learn control of the use of the accusative case orally and in writing. Write down what you need to buy in the store, and then talk about it. Tell what you wrote, listened to and read this week. Tell the class about it. The teacher helps, of course.</p>



<p>Well, that’s it. I took this material from the book “Learning to Teach.”</p>



<p>Let’s draw conclusions.</p>



<p>1) Page 131 from the book “Learning to Teach”: Go from the meaning (sense) to the form. <em>I don’t have a book</em> means the absence of something.</p>



<p>2) Working on cases — pay attention to the verb control: look, watch, what? (a book, a film).</p>



<p>3) Teach students to ask questions for each case form: He looks at the teacher. Where is he looking? Who is he looking at?</p>



<p>It is useful to include repeated questions in the dialogues (“We didn’t hear”):</p>



<p><em>Он смотрит на преподавателя.</em></p>



<p><em>Куда он смотрит?</em></p>



<p><em>На кого он смотрит?</em></p>



<p><em>На преподавателя.</em></p>



<p><em>А! Он смотрит на преподавателя.</em></p>



<p>4) You need to work with the text, with the phrase, and not with a separate word or combination, and certainly not with the rules.</p>



<p>At the end of the first section, I will make a summary, as I promised: just techniques from the lesson without explanations.</p>



<p>1. The teacher shows a picture and says: <em>Девочка </em><em>читает </em><em>книгу.</em></p>



<p>2. The students listen and repeat after the teacher: <em>Девочка </em><em>читает </em><em>книгу.</em></p>



<p>3. The teacher asks questions: <em>Кто </em><em>это? </em><em>Девочка. Что девочка делает? Девочка читает.</em></p>



<p>4. The teacher says the word <em>книгу</em>, trying to emphasize the ending with her voice.</p>



<p>5. The teacher says the following phrases: <em>Он читает журнал Они смотрят телевизор. Они слушали текст.</em> The students listen and repeat after the teacher. You can and should use a picture.</p>



<p>6. The teacher can joke: <em>Это телевизор смотрит? Это книга читает?</em> The students answer, <em>нет!</em></p>



<p>7. Then the teacher says: <em>Она </em><em>читала </em><em>письмо. </em><em>Он </em><em>слушает </em><em>радио.</em> The students listen and repeat, paying attention to the third word in the sentence.</p>



<p>8. The teacher says: <em>Мы читали газету. Они слушали музыку. Он</em><em>читает </em><em>книгу.</em></p>



<p>9. Students can derive the rules themselves. In the feminine gender, the form of the word changes. There was the letter <em>A</em> at the end, now it is the letter <em>У</em>. If students have difficulty, then you need to show them how the letter changes at the end (if this is a graphic version), or how the sound changes at the end (if they are learning by ear without a graphic version).</p>



<p>10. The teacher asks the students questions: <em>Что </em><em>девочка </em><em>читает?</em> (This was our very first sentence).</p>



<p>11. Students ask questions about the sentences they worked with today: <em>Что </em><em>они </em><em>слушают? – </em><em>Музыку. </em><em>Что </em><em>она </em><em>читает? – </em><em>Журнал. </em><em>Что </em><em>он </em><em>пишет? – </em><em>Письмо.</em></p>



<p>12. We practice in speech — numerous questions. First, the teacher asks them of the students, then the students ask these questions of the teacher or of each other.</p>



<p><em>Я читают книгу, а вы?</em></p>



<p><em>Вы читали книгу или журнал?</em></p>



<p><em>Что вы читали?</em></p>



<p><em>Что вы слушали?</em></p>



<p><em>Что </em><em>вы </em><em>смотрели?</em></p>



<p>13. We practice in speech — join in the opinion.</p>



<p><em>Я читаю книгу. – Я тоже читаю книгу.</em></p>



<p><em>14. Speech practice – say the opposite.</em></p>



<p><em>Я читала книгу. – А я смотрела фильм.</em></p>



<p>15. Speech practice <em>– </em>you are in a store, asking to show things. Дайте, пожалуйста …</p>



<p>16. Usage control: (a) <em>Give me, please!</em> (in a store); (b) answers to questions: <em>What are you reading?</em></p>



<h2 class="wp-block-heading">Section 2</h2>



<p>The second section involves theoretical situations. I will tell you what to watch, what materials to look for to develop the skill of teaching children without explaining grammar.</p>



<p>In general, I am a boring person, I read a lot of books on the methods of teaching different languages ​​in my time, and now I am broadcasting this. I am not developing anything new; I use what other methodologists have developed.</p>



<p>I have always (all my life in languages) been interested in this — how to teach in such a way that it would be possible to avoid studying grammar. This is how I came to the methods of teaching foreign languages, and then RFL (Russian as a Foreign Language).</p>



<p>Let&#8217;s see what they write in the book “Learning to Teach,” page 140. Deductive and inductive introduction of grammar:</p>



<p>1) Deductive — the teacher explains the rule and trains it with the audience. A classic example is the grammar-translation method.</p>



<p>2) Inductive — the students themselves “discover” the rule. This is exactly what we need. All teachers of the methodology note this. What children need is an inductive introduction of grammar.</p>



<p>There is another author from Russia, named Shchukin. He, like me, does not invent anything; he generalizes and tells you about it. In his book “Teaching Foreign Languages,” on page 178, Shchukin lists inductive methods of work.</p>



<p>All of these methods began to appear more than a hundred years ago; for example, the direct method. The developers were Berlitz and Pimsleur. Pimsleur is still working — they have an application for learning foreign languages. And so on.</p>



<p>But the fact is that no one uses these methods in their pure form anymore. Now eclecticism is used in full swing — when some elements (or several elements) are taken from each method and combined, creating new methods.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Section 3</h2>



<p>(from my article on grammar)</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="xl8BavAuSH"><a href="https://sorokad.com/2024/08/13/grammatika-rki-russkogo-kak-inostrannogo/">Грамматика РКИ (русского как иностранного)</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Грамматика РКИ (русского как иностранного)&#8221; &#8212; Russian as a Foreign Language for Children" src="https://sorokad.com/2024/08/13/grammatika-rki-russkogo-kak-inostrannogo/embed/#?secret=sAEC9XAq6R#?secret=xl8BavAuSH" data-secret="xl8BavAuSH" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<p>Those who are familiar with my textbooks know that there are no grammar rules in them, and that all tables with endings are final. We finish studying the lexical and grammatical topic with them.</p>



<p>In the textbook “Soroka” we have many mini-dialogues. The students just needed to practice lexical and grammatical constructions in speech. What we read about in the book “Learning to Teach” are questions and answers.</p>



<p>“Soroka” is written for children. The main thing for me was not to scare the child with grammar. I also know that even if a child knows the rules, this does not mean that he can follow them. Therefore, I have a different approach — in “Soroka” we study the situation, and select words and grammar for the situation. For example, let’s take the topic “agreement of cardinal numbers with nouns.” This sounds scary even for an adult! If we take a small piece of this topic — two hours, three hours, four hours — then it becomes somehow more pleasant. We learned and practiced only four words: the numerals <em>two</em>, <em>three</em> and <em>four</em>, and the word <em>hours</em>. We learned and practiced their combinations. Let me remind you that in “Soroka” we study each form of a word as a separate word. We practiced the word combinations to remember them better. (“Soroka 1,” page 43)</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="766" height="1024" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/43-766x1024.jpg" alt="" class="wp-image-3594" srcset="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/43-766x1024.jpg 766w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/43-225x300.jpg 225w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/43-768x1026.jpg 768w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/43-1150x1536.jpg 1150w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/43-1533x2048.jpg 1533w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/43-1100x1470.jpg 1100w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/43-scaled.jpg 1916w" sizes="(max-width: 766px) 100vw, 766px" /></figure>



<p>Then we continue with five hours, six hours, seven hours. We learned and practiced in “Soroka 1.” A little later, in “Soroka 3,” we go to the store and pay for our purchases. Our prices are 2 rubles, 5 rubles. Aha! We remember what we learned about hours and time, because there is the same rule there. (“Soroka 3” page 9)</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="787" height="1024" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/9-787x1024.jpg" alt="" class="wp-image-3595" srcset="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/9-787x1024.jpg 787w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/9-231x300.jpg 231w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/9-768x999.jpg 768w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/9-1180x1536.jpg 1180w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/9-1574x2048.jpg 1574w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/9-1100x1431.jpg 1100w, https://sorokad.com/wp-content/uploads/2025/01/9-scaled.jpg 1967w" sizes="(max-width: 787px) 100vw, 787px" /></figure>



<p>(video about grammar)</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Грамматика РКИ - я преподаватель РКИ-носитель русского языка: зачем мне грамматика?" width="1100" height="619" src="https://www.youtube.com/embed/rj9KyKZ_WTM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p>(from my article about deriving rules)</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="SAzfQh5FY2"><a href="https://sorokad.com/2022/01/06/vyvodim-pravila/">Выводим правила</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Выводим правила&#8221; &#8212; Russian as a Foreign Language for Children" src="https://sorokad.com/2022/01/06/vyvodim-pravila/embed/#?secret=jBKUHr7KUf#?secret=SAzfQh5FY2" data-secret="SAzfQh5FY2" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<p>I often suggest that my students derive rules themselves. I also write about this in the Teacher’s Book. Why do I do this? What does this give us in studying Russian as a foreign language with the “Soroka” textbook?</p>



<p>First, let’s look at the Teacher’s Book and see what we are talking about.</p>



<p>For example, Lesson 3, Session 2. I quote: The textbooks are open on page 11. The teacher reads the words out loud and asks the students how they can explain the difference in the word pairs <em>идет/</em><em>идут</em>, <em>спит/</em><em>спят</em>, <em>сидит/</em><em>сидят</em>, etc. The student should say that when talking about one person, they use the words <em>спит, </em><em>сидит, </em><em>читает</em>, and when talking about several people, they use <em>спят, </em><em>сидят, </em><em>читают</em>.</p>



<p>Second example: Lesson 7, Session 1. Quote: After this, the teacher asks the students: “Maybe you’ve already guessed when to say <em>зеленый</em>, and when <em>зеленая</em>? The students give their own answers, making different guesses. If they find it difficult, then give a hint that they need to look at the last letters in the words.</p>



<p>For some teachers, this is very unusual. They are used to the teacher explaining the rule, and then the students practicing it. What happens when the teacher explains and the students “practice”? The students need to 1) remember the rule, 2) see the situation in which this rule is applied, and 3) apply this rule. In my opinion, this is very difficult. In my practice, most young students have rules in their heads in one place, and their implementation is in a completely different place. And it doesn’t matter whether they play chess, cross the road at a traffic light or learn Russian.</p>



<p>I suggest a different way. I suggest giving a situation and showing what exactly needs to be done in this situation. Secondly, I suggest observing the language, what is happening in it, and tracking patterns. What does this give us?</p>



<p>First, it develops observation and analytical skills. This is useful for developing the mind, and it helps in life.</p>



<p>Second, it is also useful because the student himself tries and is using his brain; it is active.</p>



<p>When you bring a rule on a silver platter, efforts are needed only to remember this rule and there is little motivation. This is passive perception.</p>



<p>If we derive the rule ourselves, then this is active perception; we remember it faster and for a long time. Because we have appropriated it, it is ours, we have put our energy into it and we have become co-creators.</p>



<p>Many will say that children do not know how to derive such rules; however, this is not true. Children’s word creation is precisely the result of observing language and deriving rules. Everyone has read Chukovsky’s “From Three to Five.” I have a video about deriving rules: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=JcueiGVKcVo">https://www.youtube.com/watch?v=JcueiGVKcVo</a>.</p>



<p>Children all over the world do this, not just Russian-speaking ones. They observe the language, draw conclusions and apply them. Most likely, children draw conclusions unconsciously. When you ask your students to draw rules, they will begin to do it consciously: that’s the only difference.</p>



<p>So, it is possible to teach without explaining grammar. Such methods have been developed for a long time, and they can and should be used in the classroom. This works for both children and adults. This is exactly how teaching is done in the “Soroka” textbook. All the best!</p>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2025/02/06/how-can-you-teach-children-rfl-russian-as-a-foreign-language-withoutexplaining-grammar-to-them/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Working with vocabulary in an RFL (Russian as foreign language) lesson using numerals as an example</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2024/09/26/working-with-vocabulary-in-an-rfl-russian-as-foreign-language-lesson-using-numerals-as-an-example/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2024/09/26/working-with-vocabulary-in-an-rfl-russian-as-foreign-language-lesson-using-numerals-as-an-example/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Sep 2024 15:15:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[oral approach]]></category>
		<category><![CDATA[oral drill]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[teachers]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=3548</guid>

					<description><![CDATA[First, a definition: Since many beginning teachers of RFL (Russian as a foreign language) read my blog, I will explain to them that all words of the language can be called by one word — vocabulary. Therefore, sometimes I will write “working with words,” and sometimes “working with vocabulary.” Beginners, get used to the terms, &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2024/09/26/working-with-vocabulary-in-an-rfl-russian-as-foreign-language-lesson-using-numerals-as-an-example/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Working with vocabulary in an RFL (Russian as foreign language) lesson using numerals as an example</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>First, a definition: Since many beginning teachers of RFL (Russian as a foreign language) read my blog, I will explain to them that all words of the language can be called by one word — vocabulary. Therefore, sometimes I will write “working with words,” and sometimes “working with vocabulary.” Beginners, get used to the terms, because they will come in handy.</p>



<p>We have two parts. In the first part, I will tell you about the procedure for working with vocabulary in practice.</p>



<p>In the second part, we will get acquainted a little with the theory of the methods of teaching RFL.</p>



<h2 class="wp-block-heading has-large-font-size"><strong>Part 1</strong></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>Stage one: </strong></h3>



<span id="more-3548"></span>



<p>Getting acquainted with words. This is a very short stage.</p>



<p>The teacher says the word and shows a picture; the student then listens, understands and reacts. As an example, I take numerals. I show a card with a number and say out loud what is written. It is better to take a set of three cards (objects). The student is only listening and does not repeat anything! When we have shown all the new words and heard how they sound, we proceed to the second stage.</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>The second stage of acquaintance: </strong></h3>



<p>We learn to recognize the word. I show the student three cards with different numerals. I say one number. For example, 21. The student shows me the said number. Then I say another number and the student shows it. Here you can repeat after the teacher a little. The duration of the stage is determined by the teacher. If the student says everything correctly, you can move on to the next stage.</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>The third stage:</strong> </h3>



<p>Oral drill. The student learns to pronounce new words correctly. In the case of numerals, we take a card, say a number and the student repeats it several times. Just like that: “Nineteen, nineteen, nineteen.” Yes, each word needs to be practiced like this. Yes, the student repeats it several times. Your students will not do this at home, that’s for sure. Therefore, everything needs to be done in class. To avoid boredom, you can come up with some tricks. But drilling is necessary if you want the student to speak later. This stage can be combined with reading. In our case, it is reading from cards. I write a lot about reading from cards, as you will know from reading this blog.</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>The fourth stage:</strong> </h3>



<p>It comes when everyone has worked. The student operates with a new word. The teacher and student change roles: The student says the word (numeral), and the teacher shows the number on the card. If you have a group, then everything is much more fun — one of the group members says a word (for example, a numeral), and the other group members show it.</p>



<p>You can finish such a fun lesson with a game. The group lines up. The first student whispers one of the studied words into the ear of his neighbor, and so on down the chain. The last in the row says the word out loud.</p>



<h4 class="wp-block-heading"><strong>Note 1.</strong> </h4>



<p>Can I use other words: clothes, food, toys? Yes, of course you can! Remember that we take the words that can be simply shown in a picture or by pointing to an object (a table, book, telephone, room, and so on).</p>



<h4 class="wp-block-heading"><strong>Note 2. </strong></h4>



<p>I work with Americans. They often confuse numerals that end in 2 and 9. They practically do not distinguish them by ear, and it is difficult for them to pronounce such numerals correctly. So, pay attention to this: Americans need more time to learn the difference. I offer them dictations: 2, 9, 12, 19, 20, 29, 19, 12, 20, 9.</p>



<h4 class="wp-block-heading"><strong>Note 3.</strong> </h4>



<p>We are talking about beginners, about those who have just started learning Russian as a foreign language. At higher levels, working with vocabulary may be different.</p>



<h4 class="wp-block-heading"><strong>Note 4.</strong> </h4>



<p>For those interested in how we work with numerals in the RFL “Soroka” textbook, I have a video on this topic. <a>Here is the link</a> .</p>



<h2 class="wp-block-heading has-large-font-size"><strong>Part 2</strong></h2>



<p>Let’s see what A.A. Akishina and O.E. Kagan write about working with vocabulary. As you know, Akishina and Kagan are very authoritative authors of RFL (Russian as a foreign language) books. Their book “Learning to Teach” is simply a treasure trove of wisdom for teachers. But since not all teachers are familiar with this book, or have not quite mastered the terms, I want to help them and retell what was written with examples from the RFL textbook “Soroka.” Let me remind you that Akishina and Kagan write about vocabulary on Pages 147 to 163 of their book.</p>



<p>Very important! Quote: “At the initial stage, speech occurs primarily due to lexical accumulation.” This means that the more words you have learned at the initial stage, the faster you will speak.</p>



<p>What shortcomings in working with vocabulary do Akishina and Kagan note?</p>



<p>• Too much vocabulary that students do not have time to learn in the allotted time. The optimal number of words that can be worked on during a lesson depends on the age of the students and the duration of the lesson. For example, my students age 7 to 9 study for one hour (60 minutes), and we manage to learn seven to eight words per lesson. Older students can learn more. In the book “Learning to Teach,” the authors write about 20 words per lesson of one and a half hours. These are adults (teenagers are also adults in my eyes).</p>



<p>• Insufficient vocabulary training in class. Students are asked to learn words at home, and in the classroom the words are already monitored. Insufficient training leads to the fact that words are quickly forgotten. Today we already talked about training during the lesson. If you forgot, then read the first, practical part of this article again.</p>



<p>• Presenting words out of context, in the form of lists. This is especially unacceptable with children. All lists, even with pictures, do not help.</p>



<p>• Insufficient work on word formation, which helps students both remember words and expand their passive vocabulary. Word formation is great, especially with adult students. We do not work on word formation with young students yet.</p>



<p>• Insufficient repetition of words in the learning process. Definitely this is not about “Soroka.” In the RFL “Soroka” textbook, all words are repeated in different forms and situations — they are constantly spinning in exercises, words are strung together in different situations. Teachers constantly write about this in their reviews. Therefore, if you study with “Soroka,” words will be constantly repeated.</p>



<p>• Words are not always brought out into independent speech by students. Yes, this is a common mistake in RFL lessons. I constantly write about bringing words out into speech. In “Soroka” we do exercises on bringing words out into speech.</p>



<p>• Akishina and Kagan write about working with a dictionary. This really helps to see a word in all of its ambiguity. But now we need to write a separate article about dictionaries, because there are a lot of them now and they have changed.</p>



<p>• When encountering a new word, the teacher rushes to translate it, without offering the students (where possible) to try to determine the meaning of the word themselves, based on the context, based on the composition of the word, etc. It is important to remember two words here: “Where possible!” That is, sometimes the translation justifies itself. The second point: Yes, the teacher is in a hurry to translate. I learned to restrain myself only recently. I rushed to translate everything. Stop! Let the students think for themselves, they will succeed! Here is the link to my video about the intermediary language in RFL lessons https://youtu.be/vdFIwZcd8WQ</p>



<p>I have shared a lot of information with you today. If you have questions, write them in the comments.</p>



<p>All the best!<a id="_msocom_1"></a></p>



<p></p>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2024/09/26/working-with-vocabulary-in-an-rfl-russian-as-foreign-language-lesson-using-numerals-as-an-example/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Intermediary Language and Translation in Lessons of Russian as a Foreign Language</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2023/03/15/intermediary-language-and-translation-in-lessons-of-russian-as-a-foreign-language/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2023/03/15/intermediary-language-and-translation-in-lessons-of-russian-as-a-foreign-language/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Mar 2023 19:29:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[teachers]]></category>
		<category><![CDATA[intermediary language]]></category>
		<category><![CDATA[TPR]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=3191</guid>

					<description><![CDATA[Among teachers, there are two directly opposing viewpoints regarding the use of intermediary language and translation in the lessons of Russian as a foreign language: There are teachers who do not use intermediary language at all, and there are those who translate absolutely everything they say to students in the lesson. How do I feel &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2023/03/15/intermediary-language-and-translation-in-lessons-of-russian-as-a-foreign-language/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Intermediary Language and Translation in Lessons of Russian as a Foreign Language</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Among teachers, there are two directly opposing viewpoints regarding the use of intermediary language and translation in the lessons of Russian as a foreign language: There are teachers who do not use intermediary language at all, and there are those who translate absolutely everything they say to students in the lesson.</p>



<p>How do I feel about it? How do I conduct my lessons?</p>



<span id="more-3191"></span>



<p>I tend to begin with the questions, <em>What for? What is your final objective? What goals do you pursue? Who are your students?</em> Then I focus on the situation. Let’s consider different situations and see how it is with the use of translation and intermediary language in relation to the course objective.</p>



<p><em>Situation #1:</em> You have a diverse group of students and all of them speak different languages. What language are you going to translate? In my opinion, the matter of intermediary language becomes irrelevant here. You have only Russian, so you use this language for study. However, a diverse group is a rare thing. Commonly, we work in a country where our students speak the same language.</p>



<p><em>Situation #2: </em>Some teachers believe that everything in a foreign language lesson should be translated for small children. I personally think that very little depends on the age of the students. For example, there is the method of total physical response (TPR), which is commonly used with preschoolers. With TPR, a teacher uses actions and pictures rather than translation. Since I don’t work with preschool children and this method is only slightly familiar to me, we won’t dwell on it. You can <a href="https://sorokad.com/2020/07/08/my-eshhe-ne-dorosli-do-soroki/">read more about it</a><a href="https://sorokad.com/2021/07/22/perevod-na-urokah-rki/"> </a>in the guest post on my blog <em>(See also: <a href="https://sorokad.com/2021/07/22/perevod-na-urokah-rki/">&#8220;Перевод на уроках РКИ&#8221;</a>).</em></p>



<p><em>Situation #3: </em>Students have a high level of language skill, and we are having a translation lesson. Obviously, there is a translation, and an intermediary language is actively used here. It is in this language that we should explain all shades of meaning.</p>



<p><em>Situation #4:</em> The most common case is when we are somewhere in the middle. Our students already know some things, but not everything. They are not beginners, and at the same time, their knowledge is still far from high-level. In my opinion, we need an intermediary language here in order to control comprehension and task performance.</p>



<p>Finally, I’d like to share my own experience and attitude toward translation. Generally, I explain all the grammar to students in their mother tongue. Especially as we are not limited by grammar, we cover lexical topics as well. We learn words, word combinations and speech situations. Yes, an intermediary language is involved here.</p>



<p>Gradually, we decrease its presence in our lesson. The more we dive into a lexical-grammatical topic, the more we get involved, and the less we use an intermediary language. At the final stage, when the topic is explored and introduced to speech, we no longer use it. Students have a good command of the material within the topic by this time.</p>



<p>When it’s time for a new topic, a new wave of not knowing moves toward knowledge, and as we did before, we start from explanation using the intermediary language. Gradually, we again diminish its presence and reduce it to nothing.</p>



<p><em>Note:</em> It’s better to learn some words and phrases immediately and then review them each lesson, so that they can firmly settle in our students’ heads — for instance, the phrase <em>Я не понимаю. Повторите, пожалуйста!</em>, or command words such as <em>“повторите, читай, слушай, открой, закрой учебник”</em> and so on. These words are needed in all lessons, and it’s better to remember them at the very beginning. To feel confident and secure, a student should know how to ask for something to be repeated and use words that indicate he needs some assistance in understanding. If something goes wrong, he will be helped.</p>



<p>Sometimes students ask the teacher to translate something for them. If we work in a group, I first ask if there is someone who wants to help with translation or explanation. If we work individually, then it depends on the situation. If it’s a completely unfamiliar word, I translate it right away. Additionally, I can give an example of using this word in a sentence or phrase, especially if it’s ambiguous.</p>



<p>If students ask me to translate a word that they have recently learned, I first help them to recall it. I say sentences and phrases where we used it, and give examples. Ordinarily, that’s enough for students to remember. If I see that it isn’t working, I simply translate it.</p>



<p>Finally, I’d like to tell you about my attitude toward the lexical-grammatical method. I’m OK with it. Each course has its own goals. According to the goals, we choose the method. If your goal is to pass a grammar exam, you don’t need to spend your time on speaking skills. But if you still need to speak, don’t forget to introduce all grammar to your speech.</p>



<p>Sometimes a teacher’s arsenal includes a method that he has used his entire career. If he is a professional and his students achieve their goals, that’s great. And it has nothing to do with translation or an intermediary language. Some students want to explore only the familiar and common. Some students are ready to experiment. Situations are different!</p>



<p><strong>To sum up, </strong>we use translation and an intermediary language depending on the goals we set for the course.</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Язык-посредник и перевод на уроках русского как иностранного" width="1100" height="619" src="https://www.youtube.com/embed/vdFIwZcd8WQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2023/03/15/intermediary-language-and-translation-in-lessons-of-russian-as-a-foreign-language/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Verbs in the Soroka Course</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2023/01/15/verbs-in-the-soroka-course/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2023/01/15/verbs-in-the-soroka-course/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2023 19:49:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[teachers]]></category>
		<category><![CDATA[Russian verbs]]></category>
		<category><![CDATA[Soroka manuals]]></category>
		<category><![CDATA[verbs]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=3116</guid>

					<description><![CDATA[We have already discussed adjectives and numerals; now let’s talk about verbs in the course. Starting to learn a language with verbs is always the right way, as they form the basis of our speech. In the course, we encounter them immediately. Firstly, we come across them in Lesson 1 in the sentence “Как тебя &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2023/01/15/verbs-in-the-soroka-course/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Verbs in the Soroka Course</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>We have already discussed adjectives and numerals; now let’s talk about verbs in the course. Starting to learn a language with verbs is always the right way, as they form the basis of our speech.</p>



<p>In the course, we encounter them immediately. Firstly, we come across them in Lesson 1 in the sentence <em>“Как тебя зовут?”</em>, then in <em>Lesson 2</em> and the following lessons as new verbs are introduced.</p>



<span id="more-3116"></span>



<p>As is common in the course, we don’t start the lesson with the rules; we start it with a description of the action. This action can be easily done either by students or <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mJ3ueB7gKnc">by a toy</a>. We say who is doing what in the third-person singular here.</p>



<p>Work with verbs is similar to work with other parts of speech – we remember each case form as a separate word or, better yet, as a word combination. As each form of the verb is unique, we do not explore the rules or the way it is formed; instead, we drill each form on the principle “I see – I speak.”</p>



<p>That’s why we are not concerned with which group verbs belong to, what signs they are generally classified by, or how verbs are conjugated. All we need is to determine the action and name it. Certainly, we won’t take words such as <em>пахать</em>, <em>актуализировать</em> or <em>расшифровывать</em>. As we are going to describe common things, we should take words that will help us to reproduce the situation in the classroom.</p>



<p>This is how we work further – learn each form of a verb as a separate word. As for infinitives, we should start working with them when we are able to name the action of a certain person; when we have already accumulated information that can be sorted and organized.</p>



<p>Why do we need this “modern” approach to learning verbs, as some people call it? In the blog, I have already explained that the course is designed for people who study Russian one hour a week. In fact, if you scrutinize the curriculum, you will find out that we have only 36 hours, not weeks, for it! Surely, this is very little. Studying rules with their application, classification of verbs by group is ordinarily included in the programs of extended courses, where we have enough time and our students are ready to explore grammar. However, we remember that we teach children; the course is relevant to them.</p>



<p>Additionally, I love when students learn a language holistically. Dividing a language into elements, and then attempting to assemble an entire language from them, does not work well for such short courses where children are used to being entertained. Mastering a language takes much time and effort, after all.</p>



<p>Also, I’d like to remind you that I previously wrote about <a href="https://sorokad.com/2019/10/25/verbs/">verbs in my blog</a>, and you are welcome to read the article at any time there.</p>



<p>All the best!</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Сорокин хвост: глаголы" width="1100" height="619" src="https://www.youtube.com/embed/iN3wTUWy_x0?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2023/01/15/verbs-in-the-soroka-course/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Answer to a Question Regarding Unit 10 of Soroka 1</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2022/08/21/answer-to-a-question-regarding-unit-10-of-soroka-1/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2022/08/21/answer-to-a-question-regarding-unit-10-of-soroka-1/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Aug 2022 19:46:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[teachers]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=2771</guid>

					<description><![CDATA[“How can we learn all forms of verbs in this unit?” is a new question regarding Unit 10 of Soroka 1, which I received by mail and would like to reply to. Before you start exploring the unit, set the goal to learn infinitives. Not infinitives in general, but of verbs that we have learned &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2022/08/21/answer-to-a-question-regarding-unit-10-of-soroka-1/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Answer to a Question Regarding Unit 10 of Soroka 1</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>“How can we learn all forms of verbs in this unit?” is a new question regarding Unit 10 of Soroka 1, which I received by mail and would like to reply to.</p>



<p>Before you start exploring the unit, set the goal to learn infinitives. Not infinitives in general, but of verbs that we have learned before in the third person singular <em>(читает, ест, бежит, etc</em>.). When you keep focused on it, the logic of the instructions becomes more apparent.</p>



<p>Follow the instructions in the Teacher’s Book. Stick to the Oral Approach (listening – speaking – reading – writing).</p>



<span id="more-2771"></span>



<p>I recommend using a toy or a picture for this lesson.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignright size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2022/07/Урок_10_2-1.jpg" alt="" class="wp-image-2772" width="455" height="369"/></figure></div>


<p>As always, we need to conduct an oral drill first. It means that you and the students together should repeat all phrases at least three times. You as a teacher have two options here – either pronounce phrases with the students or turn on the audio file. In this phase, we need to show students an example of pronunciation and intonation. The second phase of drilling comes when we ask students to repeat phrases individually; that’s an important phase because when students repeat phrases in chorus, they can “hide” in it. When they do the same individually, we can observe their progress and determine what is drilled enough and what is not. We also remember that mistakes are growth points; when we hear mistakes, we take note and correct them if necessary.</p>



<p>Further on, we move to the &#8220;Chain&#8221; game, which is also described in the Teacher’s Book. Let me give an example of how it works. One student says: “Шарик читает.” The other replies: “Шарик любит читать.” Then the first student says: “Шарик спит.” The second answers: “Шарик любит спать,” and so on. We continue working this way until all forms from this unit are drilled.</p>



<p>Then we read the page from the Student’s Book. I’ve written about reading before many times. Turn on the audio file or read the text by yourself so that the students can follow along in the book and repeat after you. Later they will read by themselves.</p>



<p>Finally, we prepare students for the test by reviewing colors. I’d like to remind you that all tests are placed in the back of the Teacher’s Book. If you already have it and follow its instructions, then see the tests at the end. If you don’t, you can purchase them at Sorokam.com.</p>



<p>Please send me your feedback and ask any questions you might have on certain units. I truly appreciate it.</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="815" height="428" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2022/07/урок_10_1-3.jpg" alt="" class="wp-image-2773"/></figure>



<p></p>



<p> Watch my video on YouTube on this subject. Turn on English subtitles. Here is the link <a href="https://www.youtube.com/watch?v=YqnogH1ULkk&amp;t=8s" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=YqnogH1ULkk&amp;t=8s</a></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Как провести 10 урок по учебнику «Сорока 1»" width="1100" height="619" src="https://www.youtube.com/embed/YqnogH1ULkk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2022/08/21/answer-to-a-question-regarding-unit-10-of-soroka-1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Myths vs Reality</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2022/05/12/2248/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2022/05/12/2248/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2022 08:40:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[cartoons to learn Russian]]></category>
		<category><![CDATA[lessons planning]]></category>
		<category><![CDATA[teacher's book]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=2248</guid>

					<description><![CDATA[How often do you come across myths? I’m not talking about ancient stories that explain unfamiliar natural phenomena or teach us something — for example, the ancient Greek myths of Prometheus, Heracles or Perseus. Rather, I’m talking about fancies that generate dubious notions of any activity without their confirmation in practice — for instance, myths &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2022/05/12/2248/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Myths vs Reality</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>How often do you come across myths? I’m not talking about ancient stories that explain unfamiliar natural phenomena or teach us something — for example, the ancient Greek myths of Prometheus, Heracles or Perseus. Rather, I’m talking about fancies that generate dubious notions of any activity without their confirmation in practice — for instance, myths concerning what helps children to learn Russian quicker.</p>



<p>In life, I often encounter different parents’ views that I’d like to comment on and dispel from the perspective of teaching experience. In the article, I consider the four most widespread myths.</p>



<span id="more-2248"></span>



<h4 class="wp-block-heading">Myth #1: Language can be learned by watching cartoons.</h4>



<p>If you read a “Cartoons” article, then you remember that cartoon level should match language level. I also draw attention to the fact that we use cartoons only as an additional assignment. Before watching it, we are to drill all unfamiliar words and phrases so that children can hear them in speech.</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="3000" height="3000" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2022/05/IMG_20220318_173311_198-1.jpg" alt="" class="wp-image-2556"/></figure>



<h4 class="wp-block-heading">Myth #2: Speaking Russian with a child will make him speak it, too.</h4>



<p>Imagine that you came to Norway and need to ask the way to the hotel. You see the first local man, approach him and ask. You expect to hear the answer in English, but he starts talking Norwegian. Will you understand him? I don’t think so. The situation will be the same if you suddenly start speaking Russian with your child. Shifting sharply from one language to another may evoke embarrassment and stress; that’s why it’s better to do it gradually. For instance, start with separate words and then add phrases. When the child gets used to how the language sounds, you can try to make sentences out of familiar words. Believe me, if your child comprehends you a little bit, he will be interested in learning language.</p>



<h4 class="wp-block-heading">Myth #3: Learning poems by heart and reading Russian literature help to master language rapidly.</h4>



<p>You should understand that the language of Russian writers and poets is replete with words and expressions. If the child is not acquainted with them, he won’t understand the content. Certainly, you can read masterpieces of Russian literature; but without understanding, it will be in vain. You can begin by reading adapted tales that correspond to the interests of children. Later on, as you master the language, you can read the same tales but at an upper level — the higher the level, the more details you know and the more fascinating the process is.</p>



<h4 class="wp-block-heading">Myth #4: Knowledge of the rules doesn’t ensure a correct speech.</h4>



<p>There is no guarantee that if you learn the rules, you will speak without mistakes. Why? Because at the moment of speech, we don’t have time to recall the right rule. That’s why we need to make the pronunciation of words and phrases automatic. You can read how to do this in the “Introducing Language to Speech” article.</p>



<p><strong>To sum up</strong>, it’s a private matter to believe or disbelieve myths — but please, don’t take everything you read or hear at face value. You can always check information in professional groups or dedicated forums.</p>



<p>As they say, trust but verify. All the best!</p>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2022/05/12/2248/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Reading With Flashcards</title>
		<link>https://sorokad.com/en/2021/11/11/reading-with-flashcards/</link>
					<comments>https://sorokad.com/en/2021/11/11/reading-with-flashcards/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[soroka]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2021 07:15:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Methods of Teaching Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parent manual]]></category>
		<category><![CDATA[read in Russian]]></category>
		<category><![CDATA[parents]]></category>
		<category><![CDATA[reading in Russian]]></category>
		<category><![CDATA[reading with flashcards]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://sorokad.com/?p=2006</guid>

					<description><![CDATA[Answers to the parents’ questions Question #1: Why do we use flashcards for reading? Answer: Flashcards are easier to sort and shuffle. You can add words that students should read and remove those that they already read well. Question #2: Does it mean that we learn to recognize the whole word? Answer: Yes, it does. &#8230; <a href="https://sorokad.com/en/2021/11/11/reading-with-flashcards/" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Reading With Flashcards</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Answers to the parents’ questions</p>



<p><strong>Question #1: Why do we use flashcards for reading?</strong></p>



<p><strong>Answer:</strong> Flashcards are easier to sort and shuffle. You can add words that students should read and remove those that they already read well.</p>



<span id="more-2006"></span>



<p><strong>Question #2: Does it mean that we learn to recognize the whole word?</strong></p>



<p><strong>Answer:</strong> Yes, it does. We learn to recognize the entire word. And this way is fine by me, personally. I like it.</p>



<p><strong>Question #3: If the student learns to read full words, then how will it help him to start reading the new ones?</strong></p>



<p><strong>Answer:</strong> In the first phase, the student should read only the words that he learned in the lessons. Reading of Russian words that your students don’t understand is a heavy load for them.</p>



<p><strong>Question #4:&nbsp;&nbsp; What other reading exercises do you suggest?</strong></p>



<p><strong>Answer:</strong> There are a lot of reading exercises. For instance, the <a href="https://www.instagram.com/p/Bq6GLbogZpp/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Letters Race game</a> is a very popular one. The game is described in the Teacher’s Book (Unit 4, Lesson 1). <a href="https://www.instagram.com/p/Bq6GLbogZpp/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Here is the video from my lesson</a>.</p>



<p>Another exercise, which is designed for learning letters and their order in the word, is the Crocodile game. This game is also described in the Teacher’s Book. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=oZGrLDt2BJ0&amp;list=PLwyOb-F2h6k1zrOlnn4fBimDLC_J0Z7HU&amp;index=19" target="_blank" rel="noreferrer noopener">In the video</a> we see (at 4.10) that even mothers are involved in the lesson and are trying to help their kids to guess the word.</p>



<p>And don’t forget about the anagrams, which also help students to learn the letters and the order in the word.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="3264" height="1836" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2021/09/20180924_190914-1-1.jpg" alt="" class="wp-image-2009"/></figure>



<p>It turns out that we learn to read from the “two sides.” On the one side, we learn the whole word; simultaneously, on the other, we learn the separate parts of the word: the syllables and letters of which the word consists.</p>



<p>What does it give us? Firstly, the Soroka course is focused on learning the spoken Russian language. We use reading as a support for oral speech.</p>



<p>Those who teach small kids can skip the phase of reading.</p>



<p>Secondly, most of my students perceive the Cyrillic alphabet as hieroglyphs. And it is no joke. People often ask this question in America. Ordinarily, I don’t argue about it. My philosophy is that if the Cyrillic alphabet reminds kids of hieroglyphs, then they should just learn to recognize a word like a picture.</p>



<p>But don’t worry, by the end of the Soroka course the students start reading Russian well. They start reading words they didn’t know before, thanks to all of the exercises geared toward reading.</p>



<p>Another important principle is that kids should read only familiar words they encounter during the lessons (it is vital in the Soroka course, and I am constantly talking about it), so that they can understand what they read. This is essential.</p>



<p>I previously wrote an article where I explained how to read during the first class, when students don&#8217;t know anything yet.</p>



<p>There was also an article where I explained how to work with the alphabet during the first class.</p>



<p>Please read them one more time, in order to put the information together and get a full picture about reading.</p>



<p>As always, ask your questions in the comments section. Have a good reading!</p>



<p>Answers to the parents’ questions</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Про чтение с карточками на уроках РКИ</h3>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Про чтение с карточками на уроках РКИ" width="1100" height="619" src="https://www.youtube.com/embed/CoMsLoUra5U?list=PLwyOb-F2h6k1zrOlnn4fBimDLC_J0Z7HU" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>
<div style="margin-top: 24px;"><a href="https://sorokam.com" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://sorokad.com/wp-content/uploads/2019/08/banner_en.jpg" alt="Soroka. Russian language for children"></a></div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://sorokad.com/en/2021/11/11/reading-with-flashcards/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
