В моей практике учителя были такие моменты, когда ученики прекрасно знали грамматические правила, и без ошибок делали упражнения на грамматику, но при этом говорили неправильно, не применяли в речи пройденные правила. И неважно, какой язык они изучали: русский или на английский. Такая проблема встречается очень часто, поэтому давайте разберемся что же нужно делать.
Я предлагаю сделать три шага.
Первый шаг – знакомство
Знакомимся с правилом, словом или фразой. Когда мы знакомимся с человеком, мы запоминаем лицо и имя. Так же и здесь получается. Если умеете узнавать, значить познакомились. Как происходит знакомство все знают – показываете предмет и называете его, или фразу, чтобы люди ее могли узнавать. Или можно познакомить с правилом.
Шаг второй. Устная отработка
Проговариваем все устно! Это важно! Нужно проговорить все слова и словосочетания. Например, в теме “предложный падеж” мы ставим в этот падеж все слова, которые мы знаем: в доме, в облаке, в кофе, в чае, в коробке, в книге. ВСЕ СЛОВА. Все до единого. Я говорила об этом в своем видео на канале.
Тренажер “Три богатыря” для устной отработки видео на уроках РКИ
Обратите внимание на два момента. Во-первых. Ученики здесь вовлечены, работают их мышцы, работают их уши. Это отличается от того, когда вы читаете им лекцию, или они что-то изучают «глазами», как вы сейчас, например, читаете эту статью, да? Нам нужно, чтобы говорили ученики, у нас вывод в речь. Поэтому мы заставляем двигаться ИХ мышцы речевого аппарата. Я хочу, чтобы вы поняли, что ВЫ этот язык уже знаете, теперь вам нужно, чтобы сказал ученик что-то сказал на изучаемом языке. Если ученик этого не скажет САМ, то за него это никто другой не скажет. Он по-другому не научится.
Второе замечание, для чего нам нужна устная отработка. Когда мы говорим, у нас нет времени, чтобы вспомнить правило. Попытка вспомнить правило очень замедляет речь, я надеюсь, вы с этим согласны. Поэтому нам и нужно, чтобы все отскакивало от зубов. Поэтому мы должны повторить все много-много-много раз. В каждом падеже, который изучаем.
Ну и шаг третий – мы разговариваем. Мы все отрабатываем в мини-диалогах, которые есть в учебнике. Наши маленькие говорящие головы дают образец этих диалогов. И мы начинаем ходить по кругу, проговариваем вопросы-ответы. Напоминаю, что нам очень важно уйти от внутреннего перевода. Как от него уйти? Повторять. Повторять за учителем. Повторять полностью вопрос. И старайтесь добиваться этого повторения постоянно, когда вы задаете вопрос. И вы тогда увидите. Потому что, если ученик вопрос не понимает, то вряд ли он сможет его повторить.
Ну и в разговоре нам очень помогают игры-угадайки. Например, наша игра, когда мы говорим про одежду, разных цветах, Андрей в черных джинсах, Катя в зеленом платье, и так далее.
Нам помогает описание картинок. Например, вот описание вот этой картинки в учебнике Сорока 1.
Вы показываете картинку ученикам и начинаете спрашивать: собака спит? Собака читает? И ваш ученик отвечает: нет, собака не спит, собака читает. Потом дальше: Где девочка? Девочка спит? Девочка читает? Девочка сидит? Где сидит девочка? Девочка сидит на облаке.
Вот когда вы все проговорили, когда вы в речь вывели, тогда можно делать упражнение на чтение и письмо.
Помните о том, что очень часто в голове ребенка (да и взрослого) правила живут отдельно от их применения на практике. Вот выучили вы правила дорожного движения. На красный стой, а не зеленый иди. И ребенок вроде правило знает, а все-равно бежит на красный. Чтобы он начал переходить дорогу на зеленый, нужно немного потренироваться. Увидеть, что красный горит, и остановиться. Потом увидеть зеленый, можно двигаться.
Обучение речи на иностранном языке примерно также. Нужно тренироваться, нужно говорить.
Вот и все.
Пишите ваши комментарии.
Спасибо большое, Марианна, очень четкий и понятныйописанный механизм!
Я буду рада, если пригодится в работе.